One comment on “Sanctification – Hope or Reality

  1. His own Spirit is the source of this gift, of knowing that we are continuously, seamlessly and very consciously present in him and he in us. (The preposition ek always denotes source or origin. The word meno means to continue to be present.) We bear witness to that which has arrested our attention concerning the Father’s intent in commissioning the Son as Savior of the world! (John uses the word, theaomai, to view attentively, to contemplate, to learn by looking. Realizing authentic, redeemed sonship is what rescues the world! ) For anyone to see and to say that Jesus is the Son of God is to awaken to the awareness that we are continuously, seamlessly joined in oneness. (The word homologeo, from homo, the same and lego, to speak; thus to say the same. The word meno means to continue to be present. Young’s Literal Translation reads: God in him doth remain, and he in God. [Now God cannot remain somewhere if he was never there to begin with, neither can we!] See John 14:20) And thus we have come to know and believe the love that God has unveiled within us. God is love; love is who God is; to live in this place of conscious, constant love, is to live immersed in God and to feel perfectly at home in his indwelling. (You’re not alone and adrift in the universe; you are at home in the Father’s good pleasure – Godfrey Birtill – The Wine is Alive!) So now, with us awakening to our full inclusion in this love union, everything is perfect! Its completeness is not compromized in contradiction. Our confident conversation echoes this fellowship even in the face of crisis; because as he is, so are we in this world – our lives are mirrored in him. (You are as blameless in this life as Jesus is! In this is love perfected within us, that we may have confidence when we face the scrutiny of contradiction in our daily lives, because as he is so are we in this world. ἐν τούτῳ τετελείωται ἡ ἀγάπη μεθ᾿ ἡμῶν; notice, the word meth’hemoon, together with us; from meta, together with; to be included in. The word parresia, from para, a preposition indicating close proximity, and rheo, to pour forth; to flow freely, suggesting unreservedness in speech; bold utterance, confidence. The word, echo, to hold, like sound is held in an echo; to resonate. The word krisis is often translated, judgment. So, the day of judgment is translated in the face of crisis, or, facing the scrutiny of contradiction in our daily lives.)
    [I John 4:13-17]

    by Mirror Bible – mobile app. http://www

    As we awaken to the awareness of our Oneness,we realize our sanctification

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s